| 後 到 崑 山 感 作 |
| 一 別 家 山 恰 十 年 |
| 歸 來 松 匊 半 翛 然 |
| 林 泉 有 約 那 堪 負 |
| 塵 土 低 頭 只 自 憐 |
| 鄕 里 纔 過 如 夢 到 |
| 干 戈 未 息 幸 身 全 |
| 何 時 結 屋 雲 峰 下 |
| 汲 澗 烹 茶 枕 石 眠 |
| 阮 廌, |
| Loạn Hậu Đáo Côn Sơn Cảm Tác |
Nhất biệt gia sơn kháp thập niên |
| Quy lai tùng cúc bán tiêu nhiên |
| Lâm tuyền hữu uớc na kham phụ |
| Trần thổ đê đầu chỉ tự liên |
| Hương lý tài qua như mộng đáo |
| Can qua vị tức hạnh thân tuyền |
| Hà thời kết ốc vân phong hạ? |
| Cấp giảm phanh trà chẩm thạch miên |
Nguyễn Trãi |
| Sau Cơn Loạn Tới Côn Sơn Cảm Xúc |
| (dịch thoát) |
| Giã biệt non nhà chẵn chục năm |
| Nay về tùng cúc xác xơ nằm |
| Suối rừng dạ ước nào quên lãng… |
| Cát bụi đầu nghiêng thật xót căm! |
| Thôn xóm vừa qua như mộng thoắt |
| Gíao gươm chửa dứt vẫn thân đằm |
| Bao giờ nhà cất đường mây gió |
| Nước suồi trà pha gối đá nằm… |
Vu Sơn |
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét