Chủ Nhật, 21 tháng 2, 2016

Người Trinh Nữ Già - nvs.Vũ Thụy


  
NGƯỜI TRINH NỮ GIÀ
 (Cho một loài hoa Đàlạt)

Người tình của lính nay đã già
Nét xuân xanh cũ cũng phôi pha
Đối gương cười tưởng gương rạn vỡ
Soi bóng mặt hồ sợ xót xa

Người tình của lính ở cuối đời
Chắt chiu tình dại thuở lên ngôi
Dường như tất cả đều đã mất
Chỉ còn sót lại chữ trinh thôi

Người tình của lính vẫn đợi anh
Chi mong anh biết sự chân thành
Tình người con gái khi còn trẻ
Đến lúc về già yêu mình anh

Người tình của lính giữ rừng thông
Cầu đảo cho mưa tưới vườn hồng
Cho thác Cam Ly còn đủ nước
"Xíp Xí" năm nay anh về không ? (*)

                       nvs.Vũ Thụy
                   (TX.20-02-2016)

(*)-Tiếng Thái "Xíp Xí" có nghĩa là 14.
    -Ngày 14 tháng 07 âm lịch là Tết "Xíp Xí" của người Thái (VN).





Không có nhận xét nào: