Thứ Bảy, 24 tháng 8, 2019

Ta Là Ta (Bản tiếng Việt, Pháp, Anh) - Đào Anh Dũng

Ta Là Ta
Di cư chim mỏi cánh bay
Chúng tôi xa xứ lưu đày đớn đau
Nương thân Mỹ, Úc, Âu châu...
Sau bao năm tháng nỗi sầu khôn nguôi
Đời như vắng bóng nụ cười
Trong tim tôi mãi là người di dân.



       11/2013

Je Suis Ce Que Je Suis
Ah, les oiseaux migrateurs 
Comme nous, ils sont malheureux
L'Amérique, l'Europe, l'Australie ...
Oui, nos abris
Pourtant, dans mon cœur,
après plus de trente ans
Je suis toujours un immigrant.

Novembre 2013


     I Am What I Am
Ah, those birds, those migrants
Like us, miserable, they are
America, Europe, Australia ...
Yes, our shelters so far
But, somehow in my heart,
After more than thirty years apart
I'm always an immigrant.

       November 2013

               Đào Anh Dũng
(Trích tập thơ Lời Tình Tự của Đào Anh Dũng)













Không có nhận xét nào: