THUYÊN HUY VỚI TÁC PHẨM "THE LONELY COMMUNIST
MAN"
Người
giới thiệu Nguyễn Cang
Hôm nay nhận được quyển sách "The
Lonely Communist Man" do tác giả Thuyên Huy gởi tặng, tôi rất vui nên muốn
viết đôi dòng để cám ơn và cũng để giới thiệu cùng bạn đọc về anh.
Thuyên Huy viết văn, làm thơ hay, xuất sắc nhất là những truyện ngắn thường lấy bối cảnh
thời chiến tranh trước 1975, trong đó anh lồng nhiều tình tiết éo le ngang trái
đưa tới những đau thương mất mát trong cuộc đời. Ngoài việc làm thơ, viết văn,
Thuyên Huy cũng thường viết cho các tờ báo và tạp chí bạn quen, tôi là bạn thơ cũng là
người đồng hương và đồng môn ở Trung Học Công Lập Tây Ninh với anh.
Thuyên Huy, tác giả truyện ngắn "Nơi Dòng Sông Lẻ Bạn" và "Những Vần Thơ Quê Hương"; tôi, Nguyễn
Cang, xin được hân hạnh giới thiệu cùng
thân hữu, bạn đồng môn Trung Học Tây Ninh, đồng môn Sư Phạm Sài Gòn. Anh là cựu học sinh Trung Học
Tây Ninh, vừa là một giáo viên, dạy tiếng Việt cho "Trường Ngôn Ngữ
Victoria" (Victorian School of Languages) ở Úc, đồng thời đang là cố vấn
cho The Vietnamese Program của đài phát thanh FM974 Melbourne, vừa là một người viết văn, làm thơ. Những bài
thơ, truyện ngắn anh viết, đọc nghe thật cảm động, ngậm ngùi, luyến tiếc một thời
tuổi trẻ đã qua. Những địa danh cũ ở quê nhà Tây Ninh, được anh dùng làm nền cho những
sáng tác thơ, truyện ngắn, truyện dài, khiến người đọc như thấy lại cảnh cũ người
xưa đâu đó hiện về; nó gần gũi, thân thương biết chừng nào! Bạn nào muốn tìm về
kỷ niệm hoặc trao đổi thơ văn, có thể liên lạc với Thuyên Huy ở địa chỉ email trên trang Blog 304Đen.
Thuyên
Huy sinh quán Gò Dầu Hạ, lớn lên ở Bến Cầu, Long Thuận rồi Trà Võ, Thạnh
Đức. Học Trung Học Công Lập Tây Ninh, trường Sư Phạm Sài Gòn rồi tốt nghiệp Học Viện Quốc Gia Hành Chánh. Năm 1974 ra trường làm việc ở quận Kontum tỉnh Kontum
cho tới ngày 30/04/1975.
Hiện
định cư tại Úc châu. Thuyên Huy vừa đi làm công nhân vừa đi học thêm, có được bằng
Master of Education (MeD) của University of Southern Queensland và Victoria
University, ứng viên bằng Tiến sĨ Giáo Dục (DeD) của Victoria University nhưng
rớt, không đủ điểm cho phần trình luận án.
Thuyên Huy tập tành làm thơ viết văn từ thời còn học Trung Học Công Lập Tây Ninh nơi có một
Trường Anh với Mưa Cẫm Giang, một Chu Tử với Sống, Yêu, một Nguyễn Văn Đông với
Chiều Mưa Biên Giới, và một Anh Việt Thu với Mưa Đêm Nay, Người Đi Ngoài Phố…
Sách
đã xuất bản bằng tiếng Anh:
1/
Where The Happiness Begins - Athena Press London 2003
2/
The Lonely Communist Man – I Universe Publishing House New York 2009.
Chưa
xuất bản:
Truyện
dài tiếng Việt: Bất Chợt Thu Về Đầu Hạ và tập thơ: Phía Bên Trời Quên Mưa.
Được biết quyển "The Lonely Communist
Man" vừa được Thuyên Huy tái ký hợp đồng quyền bán sách với nhà xuất bản I
Universe. Sách chưa có ấn bản tiếng Việt (hy vọng sẽ có một ngày rất gần đây)
cho nên có thể gây khó khăn cho nhiều bạn đọc người Việt, tuy nhiên có vài đoạn
trong sách bằng tiếng Việt mà Thuyên Huy đã dịch theo yêu cầu của nhà xuất bản. Tôi xin
trích ra để bạn đọc có một chút khái niệm về nội dung quyển sách này.
Người Cộng Sản Cô Độc
Chương Ba
(Chương này Bon còn đi
chăn trâu ở Đồng Cò và sau đó bỏ đi theo du kích)
Chiến tranh bắt đầu sau đó, quân
du kích Việt Cộng, có vài người trong ấp bỏ đi theo, lấp ló chờ đêm, từ miệt hướng
Đức Hoà Đức Huệ, kéo về tấn công đồn lính nghĩa quân ấp Đồng Cò năm ba lần. Ban
đêm chó sủa vang rân, đôi khi trụ sở ấp bị đốt, cháy rực trời. Khúc đường Gò Dầu,
Trảng Bàng mìn nổ nhiều lần, hai ba người chết. Đám con nít chăn trâu, không
còn ở trễ ngoài đồng, trời vừa xế bóng đã vội vã lùa về, hết có dịp ngồi tán
dóc chờ hoàng hôn xuống.
Mùa gặt mới bắt đầu, năm nay ruộng bỏ hoang
mấy đám, nhất là phía bên kia rạch, dọc theo cánh đồng truông nứa lầy lội, chạy
dài tới tận sông Vàm Cỏ Đông, du kích Việt Cộng ban đêm, đợi lính nghĩa quân
vào đồn, mò ra hăm dọa dân trong ấp đóng thuế lúa. Lính VNCH cũng không dám ra
xa, trừ khi có lính trên quận xuống. Trời dạo này có mưa, thường vào buổi chiều,
khi mặt trời sắp lặn. Bon lùa đám trâu về chuồng nhà
ông chủ, hô to cho trong nhà nghe, ôm cái túi xách quần áo, dấu ở bụi rơm sau
nhà ngày hôm trước, băng xéo cánh đồng gò về hướng truông nứa, nhìn lại ánh đèn
dầu leo lét trong mái tranh nhà nó lần nữa, Bon vuốt mặt, bước nhanh trên bờ
đê. Bóng cò ăn đêm bay lững lờ phía cuối truông, Bon bỏ Đồng Cò đi giữa mùa
lúa, năm mười tuổi.*
*đoạn này
là đoạn in ở phần bìa sau của cuốn truyện
Chương Chín
(Chương này Bon trở
thành cán bộ cộng sản, sau khi chiếm miền Nam, về lại Tây Ninh tìm cha mẹ nuôi,
ông bà đốc Nhân)
Trên đường trở lên Tây Ninh, Bon
bảo người tài xế dừng xe lại bên lề , ngay ngã vào ấp Đồng Cò. Bon ngồi lặng
thinh trong xe nhìn vào hướng khu chợ ấp, tất cả cũng như xưa, đám đất gò cao
phía xa cuối ấp cũng khô cằn khô cổi. Đám ruộng còi dọc theo quốc lộ lưa thưa
vài ba vũng nước, mặc dù trời Tháng Tư đã có mưa lai rai. Đám du kích ấp mang
súng đi ngang, tò mò nhìn, không ai màng hỏi han một tiếng. Bon chợt dưng nhớ
cái đêm mưa chập chùng giữa mùa gặt, nhớ cái đống rơm nơi hắn đã dấu gói quần
áo cũ mà Bon đã mang theo hôm bỏ Đồng Cò đi. Nhớ lần đầu, sau khi chiếm được miền
Nam, trở lại Đồng Cò tìm lại mẹ cha, Bon háo hức bao nhiêu thì hôm nay Bon chán
nản bấy nhiêu. Đối với Bon, hôm bỏ Đồng Cò đi coi như là đã mất tất cả. Trời
sáng hẳn và bắt đầu nóng. Bon phủi nhẹ chút bụi đường dính trên cái nón cối rồi
làm dấu bảo anh tài xế cho xe chạy đi. Xe qua khỏi khu nhà ấp một quãng xa, Bon
vẫn còn thấy con đường đất nhỏ dẫn xuống mé bờ sông bên này truông nứa, con đường
mà Bon từ đó ra đi trong một đêm mưa xối xả.
Chương Mười Chín
(Chương này Bon bị án tù 20 năm)
Đảng luôn luôn khoan hồng cho những người lầm lỗi nhưng Bon
cứ ngoan cố không thành thật báo khai, cho đến giờ này vẫn giấu giếm tài sản. Sau khi đưa ông Hựu ra Bắc, tòa
tuyên xử Bon bản án 20 năm, thanh trừng ra khỏi đảng. Linh khóc suốt mấy ngày,
mất Bác Hồ rồi mất luôn công lý, cái công lý cộng sản mị dân mà vợ chồng Linh
đã một thời mơ tưởng, trong khoảnh khung trời như mắt ngựa bị che khuất hai
bên. Linh ngồi vật vã trước tiền đình tòa án thành phố, người cứ lại qua trên
đường, không ai màng nhìn tới. Anh công an gát cửa mải miết cười tình với đám
con gái bán hàng bên lề đường, quên cả chuyện mở cổng cho xe vào. Tiếng còi xe
ré lên không khác gì tiếng còi tàu hôm Linh rời Hà Nội, cắt da cắt thịt.
Thuyên Huy cũng còn làm rất nhiều thơ, tôi cũng nhân đây mạo muội mời quý anh chị đọc một
vài bài thơ của anh.
Có
Còn Không Cơn Mưa Hạ
Để nhớ NTC trong sân trường QGSP Sài Gòn,
ngày nhập học năm đầu của hơn bốn mươi lăm năm trước
Tôi gởi theo em cơn
mưa hạ
Hôm mình vội vã tạ từ
nhau
Em đi bỏ phố buồn ở lại
Chiều buông thăm thẳm
tím trời sầu
Tôi cố quên đi ngày
tháng cũ
Nhưng sao cứ nhớ giọt
mưa buồn
Đong đưa theo tiếng
chuông chùa đổ
Thẹn thùng em nhặt nắng
hoàng hôn
Con đường mình qua trời
phượng đỏ
Lưa thưa thoáng mưa bụi
ngang đầu
Em nghiêng vành nón
che dáng nhỏ
Bóng ngã đưa về mình
có nhau
Cơn mưa hạ muộn cho
tôi gởi
Thấm vạt áo xưa chút
lệ tình
Chỗ hẹn ngày nao
không người đợi
Em chắc quên rồi màu
áo xanh
Mai này nếu tình cờ gặp
lại
Đong giọt mưa sa thay
rượu mừng
Trả nhau những mảng đời
ngang trái
Hết rồi không còn nợ
tình nhân
Thuyên
Huy
Tết
Này Người Về Cho Tôi Gởi
Để tặng Nguyễn Thị Hoài Ân nếu có về Trà Võ của những năm
1969
Người về Trà Võ chiều
nay
Gởi giùm tôi chút
tình thay nỗi lòng
Nhớ mưa quê muộn cuối
Đông
Trải sương mờ đục trắng
đồng mù xa
Gốc Mai đầu chợ chắc
già
Nhớ Ba Mươi Tết buồn
tha thiết buồn
Chở bông Súng muộn chống
xuồng
Nghe chuông chùa vọng
mà thương mái chèo
Pháo vui giục trống
lân theo
Cây nêu chờ gió xiêu
xiêu mái đình
Ngõ về nghiêng nhánh
trúc xinh
Chậm sau đường vắng
nghe tình vào Xuân
Ngại ngùng chợt biết
bâng khuâng
Tên người được gọi chỉ
ngần ấy thôi
Mùng Ba người bỏ cuộc
vui
Mai tan tác rụng tình
chơi vơi sầu
Ngậm ngùi nhớ thuở
ban đầu
Tiếc thương ôm trọn
niềm đau một đời
Xuân từ đó chết trong
tôi
Thuyên
Huy
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét