Chủ Nhật, 22 tháng 2, 2026

Tạp Ghi và Phiếm Luận : Quẻ Xăm thứ 105 (Đỗ Chiêu Đức)

 Tạp Ghi và Phiếm Luận : 

                          Quẻ Xăm thứ 105

                                         
       Đây là Quẻ Xăm thứ 105 của Địa Tạng Chiêm Sát Nghiệp Báo Pháp Xăm
-----地 藏 占 察 業 報 法 籤 文  第 105 籤-----

二 八 佳 人 刺 繡 遲,   Nhị bát giai nhân thích tú trì,
紫 荊 花 下 囀 黃 鸝。   Tử kinh hoa hạ chuyển hoàng li.
可 憐 無 限 傷 春 意,   Khả lân vô hạn thương xuân ý,
盡 在 停 針 不 語 時。   Tận tại đình châm bất ngữ thì !

            
                      


             此 籤 典 故 出 自 於---
       中 天 竺 中 仁 禪 師 的 開 示 法 語
       Quẻ xăm nầy là điển cố, có xuất xứ từ ... Pháp ngữ khai thị của Trung Thiên Trúc Trung Nhân Thiền Sư.
       臨 安 府 中 天 竺 中 仁 禪 師,
       圓 悟 克 勤 禪 師 之 法 嗣, 洛 陽 人。
       中 仁 禪 師 少 年 時 投 東 京 奉 先 院 出 家,
      北 宋 徽 宗 宣 和 初 年 (1119) 落 發 得 度,
      受 具 足 戒 後,
     一 度 往 來 於 三 藏 譯 經 場 所,
     專 攻 經 論。
     但 是, 他 對 於 禪 宗 之 事,
    卻 未 曾 信 人。
    當 時, 圓 悟 克 勤 禪 師 居 於 天 寧 寺 接 眾。

        Lâm An Phủ Trung Thiên Trúc Trung Nhân Thiền Sư, là người pháp tự của Viên Ngộ Khắc Cần Thiền Sư, người đất Lạc Dương. Khi còn trẻ người xuất gia tại Phuụg Tiên Viện ở Đông Kinh ( Khai Phong Phủ ), được độ cho thế phát vào năm đầu Tuyên Hòa Tống Huy Tông đời Bắc Tống ( 1119). Sau khi đã thụ giới  đầy đủ, một dạo thường tới lui nơi dịch kinh Tam Tạng, chuyên về kinh luận. Thế nhưng, đối với Thiền tông, lại chưa từng tin vào ai cả. Lúc bấy giờ, Viên Ngộ Khăc Cần Thiền Sư đang ở Thiên Ninh Tự để tiếp xúc với chúng tăng.

        一 天 凌 晨,中 仁 禪 師 入 天 寧 寺 禮 謁 圓 悟 禪 師,正 好 趕 上 圓 悟 禪 師 為 眾 入 室 請 益。中 仁 禪 師 一 見 圓 悟 禪 師 的 威 德,便 生 敬 服 之 心,便 大 膽 地 走 到 圓 悟 禪 師 的 跟 前 禮 問。圓 悟 禪 師 道:「 依 經 解 義,三 世 佛 冤。離 經 一 字,即 同 魔 說。速 道!!! 速 道!!!.  中 仁 禪 師 正 要 開 口 論 對,圓 悟 禪 師 照 著 他 的 嘴 一 拳 打 過 來,頓 時 一 顆 牙 齒 被 打 掉 了,落 在 地 上。中 仁 禪 師 當 即 豁 然 大 悟。

        Một buổi sáng sớm, Trung Nhân thiền sư vào Thiên Ninh Tự để ra mắt Viên Ngộ thiền sư, cũng vừa đúng lúc Viên Ngô thiền sư đang mở cửa cho mọi người vào thỉnh ý. Trung Nhân thiền sư vừa trông thấy vẻ uy nghiêm của Viên Ngộ thiền sư bèn sinh lòng kính trọng, mới bạo gan bước đến để chào hỏi. Viên Ngộ thiền sư bèn nói rằng: "Y kinh giải nghĩa, tam thế phật oan. Ly kinh nhất tự, tức đồng ma thuyết. Tốc đạo!!! Tốc đạo!!!". Trung Nhân thiền sư vừa mới muốn mở miệng luận đối, Viên Ngộ thiền sư bèn một quyền đánh tới trúng ngay miệng rớt ngay một cái răng xuống đất. Trung Nhân thiền sư bỗng nhiên giác ngộ.

        中 仁 禪 師 悟 道 後,繼 續 留 在 天 寧,向 圓 悟 禪 師 請 益,從 此 師 資 道 合,請 問 無 間。後 開 法 於 大 覺 寺,不 久 遷 住 中 天 竺,末 後 又 移 住 靈 峰。
        Sau khi ngộ đạo, Trung Nhân thiền sư vẫn tiếp tục ở lại chùa Thiên Ninh, học hỏi thêm ở Viên Ngộ thiền sư. Từ đó về sau, hai người chí đồng đạo hợp, không ngừng trao đổi. Sau khai pháp ở Đại Giác Tự, ít lâu sau vời về Trung Thiên Trúc, cuối cùng lại dời về Linh Phong Tự.

        南 宋 孝 宗 淳 熙 甲 午 年 (1174) 四 月 初 八 釋 迦 牟 尼 佛 聖 誕 日,中 仁 禪 師 奉 詔 入 禁 中 升 座 說 法。孝 宗 皇 帝 舉「 不 與 萬 法 為 侶」(註 一) 之 公 案,請 中 仁 禪 師 拈 提 (對 古 人 現 成 公 案,進 行 評 點 發 揮,以 啟 發 學 人)。中 仁 禪 師 拈 提 罷,作 偈 頌 云:
        Năm Giáp Ngọ Thuần Hi đời vua Hiếu Tông thời Nam Tống ( 1174 ), nhân ngày Phật Đản mùng 8 tháng tư, Trung Nhân thiền sư phụng chiếu vào cung cấm, đăng đàn thuyết pháp. Hiếu Tông Hoàng Đế đưa ra Công Án "Bất dữ vạn pháp vi lữ ": là "Không cùng làm bạn song hành với vạn pháp.(1)  Mời Trung Nhân thiền sư thuyết giảng triển khai (Từ những Công Án có sẵn của cổ nhân, tiến hành phê phán điểm hóa phát huy, để gợi mở cho người học đạo). Sau khi thuyết giảng xong, Tung Nhân thiền sư bèn đọc bài kệ như sau:

          秤 鎚 握 出 油,     Xứng chùy ốc xuất du,
             閒 言 長 語 休。     Nhàn ngôn trường ngữ hưu.
       腰 纏 十 萬 貫,     Yêu triền thập vạn quán,
             騎 鶴 上 揚 州。     Kỵ hạc thướng Dương Châu!
Có nghĩa :
               Qủa cân bằng sắt bóp ra dầu,
               Nói dong nói dài chẳng nói đâu.
               Mười vạn quan tiền lưng lận sẵn,
               Một lèo cởi hạc tới Dương Châu !

                               

  
       中 仁 禪 師 接 眾 時,比 較 灑 脫 自 由,常 以 閨 閣 中 事,以 逗 學 人 之 機。
       Khi Trung Nhân thiền sư tiếp xúc với mọi người, thường với phong cách tự do thoải mái, lại hay lấy chuyện trong khuê các để làm cái cơ duyên gợi mở cho người học đạo. Xem bài kệ sau:
 
九 十 春 光 已 過 半,   Cửu thập xuân quang dĩ qúa bán,
養 花 天 氣 正 融 和。   Dưỡng hoa thiên khí chính dung hòa.
海 棠 枝 上 鶯 聲 好,   Hải đường chi thượng oanh thanh                                                hảo,
道 與 時 流 見 得 麼?       Đạo dữ thời lưu kiến đắc ma?!
Có nghĩa :
        Chín mươi ngày nắng xuân đã qua qúa nửa rồi.
        Đúng lúc dung hòa giữa khí trời và việc trồng hoa.
        Trên cành hải đường tiếng oanh đang hót rất vui tai.
        Đạo và trào lưu thời đại có thấy được sao?
Diễn Nôm :
                    Chín chục thiều quang qúa nửa rồi,
                    Trồng hoa dung hợp với khí trời.
                    Hải đường oanh hót sao vui vẻ,
                    Đạo với trào lưu khó tách rời !

       然 雖 如 是,且 透 聲 透 色 一 句 作 麼 生 道?
       Tuy rằng như thế, lại chỉ một câu cho thấu thanh thấu sắc mà sanh ra cái đạo được sao?
       金 勒 馬 嘶 芳 草 地,    Kim lặc mã tê phương thảo địa,
       玉 樓 人 醉 杏 花 天。    Ngọc lâu nhân túy hạnh hoa                                                         thiên.
Có nghĩa :
         Dây cương vàng, tiếng ngựa hí trên đồng cỏ xanh tươi.
         Trong lầu ngọc, người say trong mùa hoa hạnh nở.
                     


        又 一 次 上 堂,舉 狗 子 無 佛 性 話 (註 二),乃 曰:
        Lại một lần trên giảng đường, đang nói về "Cẩu tử vô phật tính" (2), sư bèn đọc nài kệ:

  二 八 佳 人 刺 繡 遲,   Nhi bát giai nhân thích tú trì,
  紫 荊 花 下 囀 黃 鸝。   Tử kinh hoa hạ chuyển hoàng li.
  可 憐 無 限 傷 春 意,   Kha lân vô hạn thương xuân ý,
  盡 在 停 針 不 語 時。   Tận tại đình châm bất ngữ thì !

Nghĩa Bài Kệ :
         Giai nhân tuổi vừa đôi tám ngồi thêu một cách lơ đểnh.
         Dưới hoa tử kinh chim hoàng oanh đang hót líu lo.
         Thương thay cái ý thương xót cho mùa xuân vô hạn của nàng, đều ở trong một lúc ngừng kim thêu mà không nói một lời nào!
Chú Thích :
       THÍCH 刺 là Đâm. TÚ 繡 là Thêu. THÍCH TÚ 刺 繡: là từ kép chỉ THÊU THÙA.
       Câu đầu của bài kệ này hay bị hiểu nhầm chữ TRÌ 遲. TRÌ là TRÌ TRỆ 遲 滯, TRÌ HOÃN 遲 緩, có nghĩa là: Lôi Thôi, Lơ Đểnh. Chớ TRÌ ở đây không phải là CHẬM. Câu nầy thường được dịch là: "Người đẹp đôi tám ngồi thêu một cách chậm raĩ". Dịch như thế không sát NGHĨA chữ mà cũng không ăn với Ý của bài Kệ nữa! Tại sao?! Vì Nàng ngồi dưới khóm hoa Tử Kinh nghe chim Oanh hót là để thương cảm cho mùa Xuân chớ không phải thật tình muốn ngồi để thêu thùa gì cả. Thêu chỉ là cái cớ, cái làm đẹp bên ngoài cho có vẻ, để che giấu đi nỗi lòng thương cảm của nàng đối với mùa Xuân sắp qua đi mà thôi! Xem 2 câu tiếp thì sẽ rõ!

 
                                       

  
 Diễn Nôm :
                Thêu thùa lơ đễnh giai nhân,
                Dưới cành hoa tím chim oanh hót chào.
                Thương thay xuân sắc dạt dào,
                Ngừng kim lặng lẽ biết bao ý tình!

         修 行 最 關 鍵 的,就 是 要 能 夠 透 聲 透 色,不 為 聲 色 所 迷。避 開 聲 色,潛 入 山 林,作 為 修 行 的 一 個 階 段,固 然 不 可 缺 少,但 是,最 終 還 是 要 回 到 聲 色 中 來 淬 火,以 顯 示 其 金 剛 之 性。「 金 勒 馬 嘶 芳 草 地,玉 樓 人 醉 杏 花 天」,於 此 極 盡 歡 樂 之 地,能 否 透 得 過??? 若 透 不 過,說 一 千 道 一 萬,也 只 是 知 見。
         Cái then chốt nhất của việc tu hành là có thể thấu Thanh thấu Sắc, không bị mê hoặc bởi THANH SẮC. Tránh xa Thanh Sắc, ẩn thân vào rừng núi để tu luyện, giai đoạn đó cố nhiên không thể thiếu. Nhưng sau cùng, cũng phải trở về với Thanh Sắc để chiụ thử thách, và để tỏ rõ cái tính Kim Cang bất chuyển vững chắc của mình. Giữa cảnh cực kỳ hoan lạc như: "Kim lặc mã tê phương thảo địa, Ngọc lâu nhân túy hạnh hoa thiên" mà có thể dửng dưng được, nếu bị lay chuyển, thì có thuyết giảng một ngàn một vạn lần cũng chỉ là hiểu biết suông mà thôi!

註 一: 
 不 與 萬 法 為 侶 者 的 公 案 如 是-----
龐 居 士 於 唐 貞 元 年 初,謁 石 頭 和 尚,
乃 問 不 與 萬 法 為 侶 者 是 什 麼 人?
石 頭 和 尚 以 手 掩 其 口,而 豁 然 有 省。
後 參 馬 祖,問 曰:
「不 與 萬 法 為 侶 者,是 甚 麼 人?」
祖 回 答:「待 汝 一 口 吸 盡 西 江 水,即 向 汝 道。」
遂 於 言 下,頓 悟 玄 旨。
CHÚ THÍCH 1.
        Công án "Bất dữ vạn pháp vi lữ" là...
        Đầu năm Trinh Nguyên đời Đường, Bàng Cư Sĩ yết kiến Thạch Đầu Hoà Thượng, có hỏỉ: Người mà "Bất dữ vạn pháp vi lữ" là người như thế nào? Thạch Đầu Hòa Thượng lấy tay che miệng lại, mà bỗng nhiên có chút giác ngộ.
         Sau tham kiến Mã Tổ, lại hỏi rằng: Người mà "Bất dữ vạn pháp vi lữ" là người như thế nào? Tổ trả lời rằng:
       - Khi nào ngươi có thể một hơi uống hết nước của sông Tây Giang, thì ta sẽ nói cho ngươi biết!
         Sau lời nói đó, bỗng nhiên đốn ngộ huyền vi.
                  
 註 二: 
 狗 子 佛 性 的 公 案 如 是-----
  禪 宗 公 案 名。又 作 趙 州 狗 子、趙 州 佛 性、趙 州 有 無、趙 州 無 字。
「狗 子 有 無 佛 性?」自 古 為 禪 宗 破 除 執 著 於 有、無 之 公 案。
僧 問 趙 州 從 諗 禪 師:『狗 子 還 有 佛 性 也 無?』
趙 州 從 諗 禪 師 云:『有。』
僧 云:『既 有,為 甚 麼 卻 撞 入 這 箇 皮 袋?』
趙 州 從 諗 禪 師 云:『為 他 知 而 故 犯。』
又 有 僧 問:『狗 子 還 有 佛 性 也 無?』
趙 州 從 諗 禪 師 曰:『無。』
僧 云:『一 切 眾 生 皆 有 佛 性,狗 子 為 什 麼 卻 無?』
趙 州 從 諗 禪 師 云:『為 伊 有 業 識 在。』

CHÚ THÍCH 2 :
               Công án : Phật tính của chó.
Còn gọi là: Chó Triệu Châu, Triệu Châu Phật Tính, Triệu Châu hữu vô, Triệu Châu Vô tự.
      "Chó có Phật tính hay không?" là Công Án của Thiền Tông từ xưa đến nay còn đang tháo gở giữa CÓ và KHÔNG.
        Có tăng nhân hỏi Triệu Châu Tòng Niệm Thiền Sư rằng: "Chó còn có Phật tính không?" Sư đáp:  "Có". Tăng nói rằng: "Đã có Phật tính, sao còn chui vào cái lớp vỏ bọc nầy?" Sư đáp: "Vì nó biết mà vẫn cứ phạm". 
         Lại có một tăng nhân hỏi: "Chó còn có Phật tính không?". Sư đáp: "Không". Tăng nói: "Nhất thiết chúng sinh đều có Phật tính, tại sao chó lại không có Phật tính?" Triệu Châu Tòng Niệm Thiền Sư đáp: "Vì nó đang mang cái nghiệp trên mình!"

       "Sắc tức thị không, Không tức thị sắc!" Theo bạn, Chó có "Phật tính" hay không !

                                                                  杜 紹 德
                                                              Đỗ Chiêu Đức











TÌNH ĐẸP NHƯ MƠ - Thơ LAN và Thơ họa

 TÌNH ĐẸP NHƯ MƠ


Cảm ơn người đã tặng cho tôi 
Một quãng thời gian quá tuyệt vời 
Ân ái mặn nồng hôn sự đẹp 
Yêu thương say đắm nợ duyên ngời 
Ngọt ngào sánh mật ung dung phận 
Khắn khít tựa sam thỏa mãn đời 
Chẳng mộng hão huyền như cổ tích 
Chỉ cần hạnh phúc thật mà thôi.

LAN.
(12/02/2026).

Thơ họa:

CẢM ƠN THƯỢNG ĐẾ
 
Món quà thượng đế tặng riêng tôi
Viên ngọc bao năm vẫn sáng ngời
Nhẫn nại, thủy chung tình ấm áp
Hy sinh, tận tụy, đức cao vời
Phong ba chống đỡ toàn tâm ý
Cay đắn sẻ chia trọn cuộc đời
Thấm thoắt bên nhau gần hết kiếp…
Cảm ơn Thượng Đế hết lòng thôi.

CAO BỒI GIÀ
12-2-2026


CUỘC TÌNH DANG DỞ

Số phận an bày đến với tôi,
Tình duyên bạc phận phải xa vời...
Gần ngày Hôn Lễ Anh ra trận,
Say đắm yêu thương bỗng rã rời...
Tin nhắn khiến Tim tôi vở nát,
Nửa hồn chết lịm, nửa phần đời...
Tên Anh được khắc lên Bia đá,
Chiến sĩ Hùng anh Tử rạng ngời...
            xxx
Câu chuyện Tình Tôi như giắc mộng,
Một mình cô độc sống mà thôi...

Mỹ Nga, 
13/02/2026  ÂL, 26/12/ ẤT Tỵ.


KIẾP TÔI MANG 

Tình héo hon ngườđã tng tôi, 

Thi gian quá kh nhớ xa vi.

N hng mt thu xinh tròđp,

Nét đm say nay đã vut ngi.

Mđng chua cay do phn s,

Môi tươi xinh xn bâđi.

Bi trn c phi cho tan mt,

Hnh đc vng bn phúc hưởng thôi.

                                  *

Người hn oán gin kh tôi thôi!

HỒ NGUYỄN (12-02-2026)









 

Thứ Bảy, 21 tháng 2, 2026

Tìm Em (Thơ họa) - Bảo Trâm

 Tìm Em

(Họa thơ “Ta Xuống Tìm Em Dưới Cõi Trần” của Thanh Hải Thượng Sư)

Em đã ra đi, vượt thế trần,
Thoát vòng danh lợi chẳng trầm luân.
Đời em sống trải nhiều trong đục,
Điạ Ngục bao la cũng khó cầm.

Ta biết hồn em chẳng hóa phù,
Về nơi Tịnh Độ với thiên thu.
Hòa cùng Vũ Trụ vào vô tận,
Huyễn Hoặc Hoang Đường cõi mộng u.

Ta dến tìm em nẻo Nguyệt Ma,
Thiên Thần Ác Quỷ chẳng nhìn qua.
Thong dong dạo bước bờ Vô Ngã
Tĩnh tại thanh nhàn chốn tuyệt xa

Ta tới tìm em giới Ngục Cầm,
Dìu em qua vạn nẻo mê âm.
Đưa em vựợt thoát vùng hư ảo,
Vượt cả Thiên Không lẫn  Địa Đàng,

Em hãy chờ ta tựa thuở nào,
Dù vùng tăm tối chẳng Trăng Sao
Hai ta chung nhịp  tim bừng cháy,
Rọi sáng Không Gian suốt Tháng Ngày.

                                Bảo Trâm








NƯƠNG CHỐN BÌNH YÊN - Thơ Nguyễn Gia Khanh và Thơ Họa

       

NƯƠNG CHỐN BÌNH YÊN

       (Ngũ Độ Thanh)

Lại nhón tay vời tuổi lão sang

Bình yên những sớm tựa thiên đàng

Luôn tường cảnh Phật tìm câu pháp

Vẫn ruổi ông Bành ướm nhịp thang

Khép mảnh phù vân còn lộng lẫy

Vùi cơn huyễn mộng hết mơ màng

Khi lòng chính niệm vào nhân quả

Chẳng động tâm gì lối rẽ ngang.

Nguyễn Gia Khanh


Thơ Họa: 

    RÕ BIẾT TÂM CẢNH

            (NĐT)

Kho lòng ngọc quý, đã giàu sang

Vất vả tìm chi, dẫu địa đàng

Trở lại nơi mình, buông ngã tướng

Quay về mặt đất, bỏ cầu thang

Ngồi trong định tĩnh, nào hoang hoải

Bước giữa hồn nhiên, chẳng muộn màng

Rõ biết tâm thường duyên ngoại cảnh

Qua bờ phải cậy chuyến đò ngang.

Lý Đức Quỳnh

     9/2/2026 


Nương Chốn Bình Yên 
 (Ngũ Độ Thanh)
 Họa hoán vận


 Hành theo Chánh Đạo dõi tìm sang
 Khấn Phật từ bi chỉ dẫn đàng
 Nẻo giác mong chờ xuôi bãi dọc
 Đường mê khẩn nguyện tách đò ngang
 Phù vân cảnh giới tâm nào động
 Huyễn mộng trần gian trí chẳng màng
 Kỉnh bái Hồng Danh lòng tĩnh lặng
 Nguyền nương Bát Nhã cặp bờ thang

 ThanhSong ntkp
 CA. 12/02/2026


THÂN CÒM SỨC MỎI 
 Môi mòn mắt lệch lão còn sang,
 Sống tợ vùi thân chốn địa đàng.
 Một bước nhìn xa chồm bám bục,
 Đôi lần đạp tới trật cầu thang.
 Tình thơ mộng nhớ hồi niên thiếu,
 Tuổi hạc giờ mơ sắc mịn màng.
 Sức mỏi thân còm cam chịu số,
 Thuyền nan đợi sẵn bến đò ngang.
                              *
 Tuổi già cam chịu chẳng rên than!!!

 HỒ NGUYỄN (12-02-2026)


HỒNG ÂN CHAN RƯỚI

 Hoa Mai nở rộ đón Xuân sang,
 Cảnh trí vui tươi rộn Địa đàng.
Đạo Đức Tinh Thần luôn giữ vững,
 Nghĩa Nhân Đoàn kết Ái Hòa thang.
 Năm Châu, bốn biển như Huynh Đệ,
 Chia rẽ nghịch thù sẽ khổ mang...
 Chánh Nghĩa đừng nên gieo quả nghiệp,
 Hồng Ân chan rưới tiết xuân sang...

 Mỹ Nga, 13/02/2026 ÂL , 26/12/ ẤT TỴ.


     ĐÂU NGỜ
        ( NĐT)

Năm tàn tuổi lão mới vừa sang
Dáng vẻ nhìn qua cũng điệu đàng
Chị bướm la đà quanh cửa ngõ
Nàng mai nũng nịu xếp tầng thang
Hoa cười cợt gió lòng không quản
Én giỡn đùa Xuân dạ chẳng màng
Vẫn biết trần gian nhiều khổ lụy
Đâu ngờ ngả rẽ bậu chuồn ngang

Hưng Quốc 
Texas 2-13-2026













Thứ Sáu, 20 tháng 2, 2026

Tìm Em - Bảo Trâm

 Tìm Em

Em đi đã mấy Thu phương.
Mịt mù tăm cá bao sương lạnh lùng
Thuyền tình vẫn lướt mông lung
Chập chùng sống vỗ tơ chùng buốt đau
Ghé từng bến đổ tìm em
Không gian vắng lặng, em… nào chờ ta…
“…… Dạ câu cuối củng không phải là mong em nào đó… chờ ta
Mà là tiếng nấc nghẹn nghào: Em ơi em ….nào có… chờ ta”
                                                          Bảo Trâm










NHỚ QUÊ TÂY NINH XƯA - vkp phượng ngày nay

 

                                                              

NHỚ QUÊ TÂY NINH XƯA + - vkp phượng ngày nay

Năm Thìn(1952) bão lụt nước dâng cao
Cá vượt ao nuôi nhảy khỏi rào
Ba má nhìn trời sa ngấn lệ
Đám con lội nước thích... ôi chao!
Kết bè chuối, chị chèo trong xóm
Tát nước ao, em thấm má đào
Nuối tiếc quá ngày thơ bé dại:
Nhảy dây, đánh đũa, tắm hồ ao...
Saigon 11/2/ 2020-- vkp phượng ngày nay

CÚNG TIỄN ÔNG BÀ - Sông Thu và Thơ họa

                                            

CÚNG TIỄN ÔNG BÀ

Mùng ba, nhang khói tiễn Ông Bà
Đầm ấm mấy ngày ở cạnh ta
Xum họp đủ đầy như thuở trước
Sẻ chia trọn vẹn tựa thời qua
Dẫu không thấy mặt, tình sâu đậm
Dù chỉ qua tâm, nghĩa mặn mà
Tình cảm gia đình luôn sáng đẹp
Trải bao thế hệ chẳng phai nhòa.
      Sông Thu
( Mùng 3 Tết Bính Ngọ 2026 )


Thơ họa:

CÚNG TIỄN ÔNG BÀ
Ngắn ngủi, mấy ngày ở với ta 
Mùng ba cúng tiễn Ông và Bà 
Đơn sơ gà luộc mùi thơm phức 
Thành kính hương dâng khói tỏa nhòa 
Lộ phí tàu xe con chuyển trả
Típ tua tiên cảnh cháu chuyền qua 
Ăn no bữa cuối rồi cười biệt 
Hẹn đến xuân sau gặp lại mà.

LAN.
(20/02/2026).
(Mùng ba Tết Bính Ngọ -2026)


TÂM TÌNH GỬI TỔ TIÊN

Tết đã vui cùng ông với bà

Quây quần xum họp ở quanh ta

Hàn huyên muôn chuyện êm đềm cũ

Ôn nhắc bao thời đẹp đẽ qua

Sâu khắc tình thương luôn thấm đẫm

Hằn in kỷ niệm chẳng phai nhòa

Tết xong theo tục hồi đưa tiễn

Thương nhớ trong tim mãi mãi mà.

CAO BỒI GIÀ

19-2-2026 (MÙNG 3 TẾT BÍNH NGỌ)


    MÙNG BA TẾT 


Thắm thoát ngày giờ cũng lại qua

Mùng ba cúng… tiễn ông, đưa bà

Giao thừa cháu chúc lời thơ dạy

Mồng một con thưa tiếng mượt mà 

Đón Tết xứ người thêm cảm luyến

Nhớ Xuân quê mẹ chút lòa nhòa 

Đê đầu vọng bái cùng tiên tổ 

Đốt nén nhan dâng tỏ ý ta 

Hưng Quốc 

Texas 2-19-2026



Tiễn Ông Bà Ngày Mồng Ba


Đừng trách cháu con sao quá vội

Còn « Mồng » đã tiễn đưa khăn gói

Quanh năm tứ tán khắp muôn nơi

Ngày Tết đoàn viên từ vạn lối

Sum họp chưa đầy, tống Tết đi

Giã từ chưa thốt, chờ Xuân tới

Lòng thành mà lực bất tòng tâm

Cơm, áo, gạo, tiền, đành đắc tội!

 

Thúy M

2/19/26


MÙNG BA TẾT TIỄN ÔNG BÀ 

Qua Tết, mùng ba ông vi bà,

Chia tay con cháu ti nhà ta.

Vui mng nh thu bao năm trước,

Hoan h bù ngày tháng đã qua.

Nghĩa nng gánh gng cao chđó,

Ân sâu bù đp mãi thêm mà!

Tâm nguyn gi cht luôn bđp, 

Du cách xa nhau chng nht nhòa.

                        *

Ông bà hình bóng gi tim ta!

HỒ NGUYỄN (20-02-2026)


 GIA PHONG LỄ NGHĨA

Cúng tiễn Ông Bà bửa mồng ba
Gia phong Lễ Nghĩa Việt Nam Ta.
Xuân về xum hợp giao thừa Tết...
Bính Ngọ đề huề xa cách qua.
Tổ Phụ Gia Tiên cung thỉnh trước,
Ân tình thắm đậm nghĩa nhân mà.
Từ xưa truyền lại cho Con Cháu...
Noi dấu Tiền Nhân chẳng nhạt nhòa...

        Mỹ Nga
 20/02/2026 - ÂL, 04/01/ Bính Ngọ


BÀN THỜ SAU NGÀY TẾT 
                 ( Hoạ 4 vần )
Khói nhang trầm, quế cõi ta bà
Xuân níu hồn thiêng đi chốn xa
Hướng đó, thương yêu đành bỏ lại
Phương này, tiếc nhớ cũng buông qua
Ban thờ phảng phất hình ai đó 
Tết nhất bâng khuâng bóng cố mà 
Chỉ có bình hoa là nở đẹp
Khiến người “ gia chủ “ lệ rơi nhòa … 
     Rancho Palos Verdes  20 - 2 - 2026 
            ( Mùng 4 Tết Bính Ngọ ) 
                  CAO MỴ NHÂN 


     TIỄN ÔNG BÀ

Thoáng chốc ba ngày đã vụt qua,
Nay đà tiễn biệt tổ tiên ta
Nhớ nguồn,nước uống: khuyên con cháu,
Thương cội,cơm dâng:kính cụ,bà
Lòng tạ,châm hương,không thiếu xót,
Tâm ơn,bày bánh ,vẫn đầy mà!
Ông bà tuy khuất đà lâu lắm,
Tưởng đến ân sâu,mắt lệ nhòa.

ThanhHoà 
Mùng Ba tháng Giêng Bính Ngọ


      Chúc Tết Bà

Ngày Xuân con cháu đến mừng bà
Người Mẹ già nua của chúng ta
Gối mỏi đường tương lai chậm tiến
Chân run nền kinh tế chưa qua
Miếng ăn hải sản đưa dân thấy
Nước hóa mù sương khiến mắt nhòa
Chỉ ngại ngùng lo không bước tới
Cuộc đời như hến sợ lên mà.*

2026-02-21
Võ Ngô

* Hến loại sinh sống dưới bãi bùn, miệng hang chúng có một vòng bán nguyệt, đó là mà hến.