Thứ Ba, 6 tháng 10, 2015

Chén Tình - Đào Anh Dũng & Bài cảm tác của Vkp.phượng ngày xưa

The cup of love
Are you the cup of tea
Or the cup of wine
Sharing a passionate love with me...
A man of sixty five.



Are you the full moon
Or the evening sunlight
Shining to my lonely heart
So soft and kind.


Are you the cradle
Or the boat wandering in a cove
Swinging and floating peacefully
With me in the sea of love.



(Dòng Bến Ngự)

      THUYỀN TÌNH 
 vkp phượng ngày xưa
Cảm tác từ bài thơ dịch Chén Tình của Đào Anh Dũng
***
Tách trà vàng mềm môi qua cơn khát
Ly rượu vang hồng ngan ngát hương yêu
Trà đắng cay bởi anh uống quá nhiều
Say men rượu, tình nồng sao đem bán?
*
Trăng và nắng cho thế gian nguồn sáng
Soi tỏ lòng người xuyên suốt không gian
Nắng ấm ban mai, chan chứa nồng nàn
Trăng mười sáu đưa em về quá khứ...
*
Chiếc nôi nhỏ như con thuyền Bến Ngự
Chuyên chở tình anh bát ngát bầu trời
Dẫu có bồng bềnh quyết chẳng buông lơi
Bão táp phong ba, thuyền neo chặt bến...

Saigon 6/10/2015
Vkp phượng ngày xưa



Không có nhận xét nào: