FROM MY HEART
A million stars up in the sky,
one shines brighter I can't deny.
A love so precious a love so true,
a love that comes from me to you.
The angels sing when you are near,
within your arms I have nothing to fear.
You always know just what to say,
just talking to you makes my day.
I love you honey with all of my heart,
together forever and never to part.
Mrs. Creeves
Thoát dịch:
TỪ TRÁI TIM TÔI
Triệu ánh sao giăng chiếu khắp trời,
Một ngôi chói rạng xuống đời tôi.
Tâng tiu tôi chẳng sao từ chối,
Sao ấy… tình em quí cả đời.
Thiên thần vui hát đón tình ta,
Em đến bên tôi bóng dáng ngà.
Ấm áp đôi vòng tay cận thực,
Không còn mơ mộng với lo xa.
Em luôn thấu hiểu những gì đây,
Để nói cùng tôi nổi tỏ bày.
Với cả tình yêu tôi trọng quý,
Muôn đời hạnh phúc chẳng xa bay!
HỒ NGUYỄN (26-3-2016)
Phỏng dịch bài thơ From My Heart của Mrs. Reeves.
TÌNH YÊU ĐẾN TỪ TRÁI TIM
Nguyễn Cang
Triệu ánh sao đêm giăng khắp trời
Một ngôi sáng nhất chiếu đời tôi
Nâng niu tay hứng không từ chốiMột ngôi sáng nhất chiếu đời tôi
SAO quý trong đời, em bé ơi!
Thiên thần ca hát đón em qua
Siết chặt vòng tay chẳng sợ xa
Em hiểu tình anh khi ngỏ ý
Từng ngày, nghe nỗi nhớ bao la!
Nồng nàn ngọt lịm ngất ngây thêm
Trọn đời hạnh phúc không xa nữa
Kết chặt tình, ru giấc ngủ êm!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét