Thứ Tư, 9 tháng 6, 2021

Tam Bôi Tửu (Hồ Công Tâm) & Bài họa của thi hữu: Chu Hà, Đỗ Chiêu Đức, Mai Xuân Thanh, Trần Đông Thành, Đỗ Quang Vinh, Hồ Công Tâm, Quang Nguyên, Hồ Nguyễn, Võ Ngô, Thái Huy, Lý Đức Quỳnh

 

                    


    TAM BÔI TỬU

Bán dạ tam bôi tửu
Lương y bất đáo gia
(Hải Thượng Lãn Ông)

Chiều hôm ba chén nhắp giao bôi
Lửng dạ đưa cay thưởng thức mồi
Nhạc khúc giải sầu khi nắng tắt
Thi ca ngâm vịnh lúc mưa rơi
Niềm vui gần gũi nghe nhàn nhã
Hạnh phúc cận kề bước thảnh thơi
Thiên hạ bon chen đời tị nạn
Còn ta tri túc... đủ thì thôi

May 31st 2021
HỒ CÔNG TÂM

Bài họa:

Lúc trẻ Chu Hà thường xem hát bội, đến giờ còn nhớ chút chút về 4 câu thơ lúc Thoại Ba công chúa trách Địch Thanh trong tuồng Ngũ Hổ Bình Tây như thế này...

Rượu giao bôi  mùi đã mặn nồng
Tình phân ngoại cớ sao bạc bẽo
Đây dưới nguyệt đã thề dan díu
Chim ven trời đành đoạn cao bay...

Rượu Giao Bôi (rượu cưới)
Chia tay tiễn bạn  rượu ly bôi
Hôn lễ giao bôi rượu chẳng mồi
Hai chén tương thông luôn gắn bó 
Một đời khắn khít chẳng hề rơi
Phu thê ân ái chim liền cánh
Chồng vợ nghĩa tình tựa giếng thơi*
Tri túc kiểu này ai cũng ước 
Nhiều bà lắm rượu thích thì thôi...

     Chu Hà
*Giếng thơi= giếng sâu



         TAM BÔI TỬU

                          Một trà một rượu một đàn bà,
                          Ba cái lăng nhăng nó quấy ta.
                         Chừa được thứ nào hay thứ nấy,
                         Có chăng chừa rượu với chừa trà!
                                                        Trần Tế Xương

Đến đêm phải uống đủ tam bôi,
Ấy phép dưỡng sinh chẳng đợi mồi.
Trà quạu nhâm nhi khi sáng sớm,
Rượu nồng nhắm nháp lúc chiều rơi.
Bảy ngày một cử nhàn cùng nhã,
Bán nguyệt mỗi kỳ thảnh lại thơi.
Tuân thủ nghiêm minh trà, tửu, nữ...
Lương y ghét bỏ cũng đành thôi !

                     Đỗ Chiêu Đức
                       06-01-2021
* GÓP Ý :
            Bài thơ dưỡng sinh thuần túy của ông bà Việt Nam ta được lưu truyền trong dân gian bấy lâu nay (người Hoa không biết bài thơ nầy) Bài thơ phải như thế nầy:

               到 夜 三 杯 酒,   Đáo dạ tam bôi tửu,
               平 明 一 盞 茶。   Bình minh nhất trản trà.
               七 日 淫 一 度,   Thất nhật dâm nhất độ,
               良 醫 不 到 家。   Lương y bất đáo gia !
Có nghĩa :
                         Đến tối ba ly rượu, 
                         Bình minh một cử trà.
                         Bảy ngày dâm một bận,
                         Thầy thuốc chẳng đến nhà !
  Ý là :
           Cứ sáng sớm nào cũng uống một cử trà, và mỗi ngày trưa, chiều, tối đều uống một ly rượu lúc ăn cơm và trước khi đi ngủ, và cứ hễ bảy ngày thì "dâm" một lần. (Nếu cứ điều độ được như thế) thì Thầy thuốc giỏi sẽ không phải tìm đến nhà để trị bệnh  (vì có bệnh gì đâu mà trị !)
           Sẽ viết một bài phiếm luận về bài thơ nầy !
                                                        Đỗ Chiêu Đức 
                                                            kính bút
            


   Cạn Chén Ly Bôi
Cùng ai hoàng tửu uống tam bôi
Cạn chén quan hà mấy món mồi
Giải trí túi thơ bông bí rụng
Quên sầu bầu rượu lá cây rơi
Tạm dung lữ thứ không lo lắng
Tị nạn tha hương chẳng sợ rồi
Thành thị vaccine tiêm đủ cả
Tuổi già yên ổn ngủ ngon thôi

Mai Xuân Thanh
May 31 st,  2021



     CHÉN LY BÔI
Lưu Linh nhấp rượu tống ly bôi
Hờ hửng canh tàn bớt đợt mồi
Bạn hữu quan san âm biệt tín
Đệ huynh xa cách lệ tuông rơi
Tri âm tri kỹ nay tan biến
Bất kiến kỹ niên lai cảnh thơi
Chén tạc chén thù trăng khuất bóng
Đôi nơi đôi ngã thế đành thôi
Trần Đông Thành

     LÃO BÀ CÒN SAY

- Son phấn kìa sao lại chẳng bôi?
- Trát bôi gì nữa đã da mồi!
Tai ù nghễnh ngãng nghe không rõ,
Tay cóng run run nắm phải rơi.
Loáng thoáng nghe men môi nhắp nhắp,
Lờ mờ thấy rượu mắt sâu thơi (*).
Biết chăng thuở lão còn xuân sắc?
Giờ nếu được say cũng chẳng thôi.
--------------------------------------- 
(*) thơi = sâu hoăm-hoắm (mắt sâu hoắm), vd: đẩy người xuống giếng thơi

Đỗ Quang Vinh
hoạ nguyên vận


 

TAM BÔI TỬU


Bán dạ tam bôi tửu

Lương y bất đáo gia

(Hải Thượng Lãn Ông)

 

Chiều hôm ba chén nhắp giao bôi

Lửng dạ đưa cay thưởng thức mồi

Nhạc khúc giải sầu khi nắng tắt

Thi ca ngâm vịnh lúc mưa rơi

Niềm vui gần gũi nghe nhàn nhã

Hạnh phúc cận kề bước thảnh thơi

Thiên hạ bon chen đời tị nạn

Còn ta tri túc... đủ thì thôi


May 31st 2021

HỒ CÔNG TÂM



       Tửu Bôi

 

                           Bán dạ tam bôi tửu

                           Bình minh sổ trản trà

                           Nhật nhật cứ như thử

                           Lương y bất đáo gia

                             (?)

 

Trăng xuống thềm nhà nhắp chén bôi (*)

Hưởng nhàn thong thả nhâm nha mồi

Đờn ca thi phú hồn phiêu lãng

Độ cảnh trời đêm tinh tú rơi

Vũ trụ cùng hoà nghĩa tụ tán

Chén trà buổi sáng lòng thơi thơi

Thế thời thưởng ngoạn màu hoa nở

Không thiếu không dư chỉ thế thôi 


Quang Nguyên

June 01, 2021


         (*) Trong bài thơ Chữ Nhàn của Nguyễn Công Trứ :

                         Thị tại môn tiền náo

                          Nguyệt lai môn hạ nhàn

       (Chợ ở trước cửa thì huyên náo, trăng rơi trước cửa thì an nhàn)




     MỘT MÌNH VỚI RƯỢU

Ngây ngất mình ta nhấp chén bôi,

Mặc cho thế sự mãi ham mồi.

Nhìn trăng nốc nửa ly thao thức,

Ngắm gió tu tròn cốc lệ rơi.

Mở nhạc nghe Hương Lan cất giọng,

Ti Vi Duy Khánh tiếp vui thơi.

Bên lòng thanh thản tình men bạn,

Nhớ nước… giờ này lão thế thôi!

HỒ NGUYỄN

 (01-6-2021)


          TIỄN BIỆT

 Nếu bảo rằng đời luôn đãi bôi

Thế gian sẵn có những cò mồi

Ví chưng chưa hiểu đâu chân giả

Biết phận khi vừa bị bỏ rơi

Lấn cấn miếng ăn không vội gắp...

Loanh quanh vật thực đã tiêu rồi.

Bạn hiền tham dự trên bàn tiệc...

Rượu uống say thì... tiễn biệt thôi .

Jun 01, 2021

  Võ Ngô

 

   CÙNG BẠN SẺ CHIA

Đâu dễ gặp nhau bảo-đãi bôi

Rượu đây, bạn đó sẻ chia mồi

Chỉ cần mấy cốc-say thời ngủ

Hay độ dăm ly-thấm tất rơi

Để rũ cho xong đời lãng tử

Rồi mong an hưởng cảnh nhàn thơi

Không còn ngán sợ con co-vid

Chống đỡ bao nhiều cũng vậy thôi.

Thái Huy

  31/5/21

 

       NHẤT BÔI TỬU

Mỗi bữa cơm thường tửu nhất bôi

Tăng men tiêu hóa,rượu làm mồi

Lưu thông khí huyết,đau xưa bớt

Trưởng dưỡng tinh thần,khổ cũ rơi

Ấm áo ngày đông,ngồi tĩnh tại

Vui lòng tháng hạ,bước nhàn thơi*

Tranh hơn đấu đá tương tàn mãi

Nấm đất xanh rì cỏ mọc thôi.

Lý Đức Quỳnh

    1/6/2021

*Không phải ”Cùng tắc biến” mà bí làm liều:

Xin ghép cặp từ đồng đẳng: An nhàn+Thảnh thơi = Nhàn thơi.

 





Không có nhận xét nào: