Thứ Tư, 20 tháng 2, 2019

Xuân Cảnh (Trần Nhân Tôn) & Bài thơ dịch của Mailoc


         Xuân Cảnh
Dương liễu hoa thâm điểu ngự trì ,
 Họa đường thiềm ảnh mộ vân phi .
Khách lai bất vấn nhân gian sự,
Cộng ỷ lan can khán thúy vi.

Trần nhân Tôn (Trần Khâm )

                       *****
  Chim nhẩn nha kêu, liễu trổ đầy ,
 Thềm hoa chiều rợp bóng mây bay . 
 Khách vào chẳng hỏi chuyện nhân thế ,
Cùng tựa lan can nhìn núi mây.   
           (Huệ Chi )
                    *****
 Liễu thẩm, hoa đầy, chim hót ca,
Thềm nhà chiều rợp bóng mây qua.
Khách vào chẳng thiết chuyện nhân thế,
Cùng tựa lan can ngắm núi hoa.
                    Mailoc

Không có nhận xét nào: