THU (THEO THƠ PHỎNG DỊCH TỪ THƠ L ' AUTOMNE -
JACQUES PRE'VERT ) - ĐÀO ANH DŨNG
Ngựa hoang ngã quỵ giữa đàng,
Trên lưng rơi rụng ngỡ ngàng lá thu.
TÌnh ta phai nhạt lãng du,
Ánh dương tàn lụn sương mù phủ giăng.
Đào Anh Dũng
Bất kham con ngựa nửa đàng,
Trên yên còn rớt lá vàng giữa thu.
Tâm tình tẻ nhạt phiêu du,
Chân mây trời lặn thấy mù sương giăng.
Mai Xuân Thanh
(xin phép theo vần thơ phỏng dịch của Đào Anh Dũng " L' automne)
Ngày 18 tháng 09 năm 2016
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét